Manuel Teixeira Gomes: Maria Adelaide. Erotische Novellen. Aus dem Portugiesischen übertragen von von Johann Pögl [= Iberoromanische Texte in deutscher Übersetzung, hg. v. Wolfgang Pöckl
Weiterlesen
Der Verlag an der Donau
Manuel Teixeira Gomes: Maria Adelaide. Erotische Novellen. Aus dem Portugiesischen übertragen von von Johann Pögl [= Iberoromanische Texte in deutscher Übersetzung, hg. v. Wolfgang Pöckl
WeiterlesenCelina Gutiérrez: #ViernesTradicional en Chiapas, México. Historia de una transferencia cultural [= INVESTIGACIONES. Forschungen zu Lateinamerika; 28] 2020, ISBN 978-3-7069-1041-5, 152 Seiten, brosch. € [A]
WeiterlesenMiguel de Unamuno: „Wir reisen, um zu erzählen…“. Unterwegs in Portugal und Spanien. Aus dem Spanischen übertragen von Johann Pögl [= Iberoromanische Texte in deutscher
WeiterlesenMargarita Langthaler: Education Policies and Counter-Hegemony in Bolivarian Venezuela [= INVESTIGACIONES. Forschungen zu Lateinamerika; 27] 2019, ISBN 978-3-7069-1039-2, 237 Seiten, brosch. € [A] 28,90 /
WeiterlesenGeorg Kremnitz: Geschichte der romanischen Sprachwissenschaft unter besonderer Berücksichtigung der Entwicklung der Zahl der romanischen Sprachen. 2., neu bearbeitete und erweiterte Auflage [= BachelorMasterStudies; 8]
WeiterlesenNarcís Oller: Der Schmetterling. Aus dem Katalanischen übertragen von Johann Pögl [= Iberoromanische Texte in deutscher Übersetzung, hg. v. Wolfgang Pöckl u. Johann Pögl; 9]
Weiterlesen